File updating translate

The second entry is valid from January 1, 1998, onward.

You do not want to delete the existing entry because the database might contain rows that predate January 1, 1997, and contain this value.

file updating translate-70

By default Poedit saves your file as a file but since the two files are identical you can get around that by simply choosing to save the file as a file: You can rename the file later if you wish.

Remember to delete the file created along with our fake file because it is not needed by our translators.

After your file is nicely saved, navigate to Catalog and choose to ‘Update from sources’: Just sit back and wait for the process to complete.

After you press OK the main screen should be filled with strings that need translating from all of your plugin’s PHP files, excellent!

Woo Commerce comes localization-ready out of the box.

All that’s needed is a translation file for your language.To update your file, again navigate to Catalog, but this time choose ‘Update from POT file’, and then choose the file from which you would like to get updated contents.Next, translate the project as you would normally do and save all changes. translate a plugin, please consider translating my Word Press plugins.Choosing a different value for translate values that you add enables you to quickly differentiate delivered values from your values. You can accommodate this type of change by creating a second active entry for the same translate value.The first value is valid in the time range between the effective dates of January 1, 1990, and December 31, 1997.Each value in the Translate table has an effective date, and the date must be earlier than the effective dates of any rows that reference the value.

Tags: , ,